【你問我答 互動就是力量 第115集】
2021年05月22日 聖尊蓮生活佛盧勝彥主持西雅圖雷藏寺「觀世音菩薩本尊法」同修暨《道果》第401講
Q463:加拿大,蓮花小健。 親愛的師尊,佛安!師尊傳的不空羂索觀音光明真言,也是毘盧遮那佛大灌頂光真言,是「嗡。阿摩噶。懷魯佳拿。嘛哈。母德喇。嘛尼。叭德嘛。及乏拉。鉢喇乏爾打牙。吽」
光明真言在另外一本儀軌上和師尊所寫的有一部份不同,是:「唵。阿謨伽。毗盧遮那。摩訶。穆陀羅。摩尼。婆頭摩。蘇婆羅。婆羅婆唎陀耶。吽。婆吒蘇婆呵」
請問師尊,是否譯音不同的原故,照著師尊教的就有同等功德?請師尊解說讓我們都有受持這殊勝咒語的不可思議功德。
A463: 他講兩個咒語不太一樣,哪個咒語比較長?我看是差不多耶,那我告訴大家,在《毘盧遮那佛說金剛頂經光明真言儀軌》裡提到:「此秘密真言咒。此萬億無數諸佛如來心中秘密咒也。誦持此真言神咒。即萬億無數諸佛如來歡喜。此大毘盧遮那如來無量壽兩軀如來。心中咒誦一遍。為誦百億無量大乘經。百億無量陀羅尼。百億無量法門。最此大毘盧遮那如來心秘密咒。三世三劫一切諸佛。由誦持此真言咒。力速得成正覺。此神咒是百億無數諸佛如來母。萬億無量菩薩聖眾母。此大神咒。此大明咒。此無上咒。此無等等咒。」有這一段的經文,這是《金剛頂經光明真言儀軌》。
那麼,這兩個咒,其實講起來是一樣的。我所知道,是一樣的。你誦師尊傳的這個咒,跟誦《光明真言儀軌》上的有不同…其實咒語很多不一樣的。你想想看,我們常常念的「金剛心百字明咒」,這個是長咒;我們誦金剛薩埵的咒:「嗡。班雜。薩埵。阿。吽。呸。」這個咒也就是「金剛心百字明咒」很短的咒。但是還有更短的:「嗡。班雜。薩埵。吽。」就更短了。但是這三個咒是一樣的。
我們念很多咒,都是很好的咒。有長的、有短的,師尊喜歡選那個短一點的,因為現代人時間不是很多,所以我們念短的。像蓮華生大士的咒:「嗡。啞。吽。別炸。古魯。貝嗎。悉地。吽。些。」,還有更短的蓮華生大士的咒嗎?「嗡。別炸。貝嗎。吽。」,也是蓮華生大士的咒。那個音有時候會差一點,因為師尊是台灣人,有台灣的口音,所以念起來有台灣音。
我以前在台灣學這些咒的時候,慈音寺的善賜法師他教我們誦咒跟唱讚偈,他每一次到最後「梭哈」,我們學了西藏的咒語或是梵音的咒語都叫「梭哈」,台灣人念經就念「娑婆訶」,你看,「娑婆訶」對不對?台灣念經念咒,念到最後,「娑婆訶」,就是「梭哈」。那「娑婆訶」跟「梭哈」差多少?差很遠耶!你要念「娑婆訶」還是「梭哈」?「梭哈」好像簡單一點,我們就念「梭哈」,沒有念以前師父教我們的「娑婆訶」。
所以,念「娑婆訶」有沒有功德?當然一樣啊,有功德。因為台灣現在好像是說在念咒,也是念「娑婆訶」,都是念一樣的啊,就是念「梭哈」。像華藏上師吳潤江、香港談錫永,他們都講廣東話的,所以他念的音都是廣東音。師尊念的是台灣音。還有北京的音,就是國語的音。那不一樣的。
你說,梵語的音就正確嗎?也不一定啊,師尊到了印度,我就問他們那邊的人,「你們念梵語,梵語有多少版本?」他說,最基本的梵語,一共有十六種。不同的梵語,有五百種。」那哪個地方念的才是正確的,對不對?是北印度的嗎?還是南印度的呢?還是中印度呢?還有西印度的呢?東印度的呢?是孟加拉的嗎?所以他們梵語的音,也各個都不一樣。
那你照師父所念的,你念了,就有功德。我今天跟大家這樣子解釋。